samedi 30 mai 2009
y a plus de saison / is that global warming yet ?
J'espèrais que l'été était arrivé... j'avais déjà sorti les petites robes et les sandales mais lundi j'ai laissé passer l'heure fatidique au boulot, celle à partir de laquelle les problèmes arrivent et effectivement, c'est arrivé, sous la forme d'une pluie de grêlons vraiment impressionnants. C'est le moment où attendre le bus en robe sous un maigre parapluie parait une recette pour finir assommer sur le trottoir !
Le temps d'arriver en ville, et le boulevard était inondé.
Bon depuis on a eu 30° et chaleur étouffante... je vous le dis, y a plus de saisons ;-p
-------------------------------
I was hoping summer was here, my summer dresses were out but on Monday, I stayed too late at work and was still there when hail arrived. It was really impressive and waiting for the bus under a small umbrella wearing only a dress felt like the perfect recipe for being knocked down or a cold!
By the time I was back downtown, the streets were drown but the sky was clear.
Since that we have had 30° and stuffy... global warming, I tell you ;-p
dimanche 24 mai 2009
tout droit/ straight ahead
Apparemment il vaut mieux ne pas se trouver à proximité de la médiathèque vers 3h du mat... parce que voilà ce qu'on découvre dans l'après midi d'un dimanche calme: une voiture espagnole qui a fait un tout droit, probablement un vol plané à partir d'un terre-plein central et fini 3 mètres plus bas, perpendiculairement à son trajet d'origine et presque dans la section enfants de la médiathèque !
Toulouse, petite ville tranquille !
---------------------------
So, careful where you are standing in the middle of the night because that's what you discover on a quiet Sunday afternoon when you go to the library: a Spanish car which went straight ahead, probably over the middle of the street and landed 3 meters down orthogonally to its original street and nearly in the kids section of the mediatheque !
Toulouse, peaceful little town!
samedi 23 mai 2009
fin alternative/alternate ending
Ingrédients pour un week-end réussi/Recipe for a nice week-end
Commencer par une dose de printemps sous forme de fleurs sauvages,
Remplacer le chat qui empêche de dormir par un autre squatteur qui fait des gateaux au chocolat,
Visiter des endroits étranges et délabrés mais parfaits pour faire des photos,
Et finir par quelques tapas qui arrivent tout droit d'Espagne (attention la sangria tape fort).
Vous voilà en possession d'un très bon week-end ! :-)
----------------------------------
Start by a good amount of spring in the form of wild flowers,
Replace the cat that did not let you sleep with another stowaway who bakes chocolate cakes,
Visit strange and derelict places, perfect to take pictures,
And finish with a few tapas directly imported from Spain (careful with the sangria, it is strong).
You are now in possession of a very nice week-end ! :-)
dimanche 10 mai 2009
coloc2/roomate2
Voilà ma pensionnaire du moment, Hobbes.
Spécialité ? Manger des croquettes en plein milieu de la nuit (j'entends tout vu que la chambre est en mezzanine) et dormir au niveau de ma tête!
------------------------
Please meet my temporary roomate, Hobbes.
She has an habit of eating in the middle of the night (there is no door between the main living area/kitchen and my bedroom) and sleeping very close to my head!
Spécialité ? Manger des croquettes en plein milieu de la nuit (j'entends tout vu que la chambre est en mezzanine) et dormir au niveau de ma tête!
------------------------
Please meet my temporary roomate, Hobbes.
She has an habit of eating in the middle of the night (there is no door between the main living area/kitchen and my bedroom) and sleeping very close to my head!
samedi 9 mai 2009
jour férié et balade/bank holiday and road trip
Expédition hier: emmené un collègue indien découvrir la région...
direction Carcassonne et la mer ! Changé d'air un peu et bien profité du peu de soleil pour marcher les pieds nus dans le sable.
------------------------------------
Road trip yesterday: took an indian colleague to discover the region...
Carcassonne (a mediaval city) and the sea!
It was nice to get outside of the city for a while and I enjoyed the sun and walking barefoot in the sand.
dimanche 3 mai 2009
ca serait bien de passer au printemps/Spring would be nice
Je trouvais bien qu'il pleuvait trop ces derniers temps. Mais c'est en passant près de la Garonne au sud du centre-ville que j'ai vu qu'il fallait vraiment que ca cesse: j'ai l'habitude de courir là où il y a un panneau ...
----------------------
I knew it was raining too much lately. But it's walking on the south part of the city that I realised it really needs to stop: my long runs routes go close to that sign in the water...
Inscription à :
Articles (Atom)