dimanche 28 décembre 2008

Noël sous une bulle/Christmas under a bubble



La nouvelle expérience de cette année pour Noël était de partir en famille pour Center Parc.
Je dois avouer que j'ai été agréablement surprise, les cottages sont suffisamment espacés et au milieu des arbres pour que l'on n'ait pas l'impression d'être complétement enfermés.
Evidemment, nous avions emmené des provisions... j'ai perdu le compte du nombre de bouteilles bues...
Mais il y avait de quoi courir dans le parc ou aller attraper des bleus dans le toggoban sous la bulle.
Et Petite Soeur n'avait pas même besoin d'alcool pour jouer à SuperMan sur le comptoir de la cuisine ;-))
--------------------------------------------------

This year's new experience for Christmas was to go to CenterParc with my parents and sister.
I must admit I was surprised in a positive way, the cottages were spaced enough in the middle of trees that we did not feel like we were closed in.
Obviously, we did bring food and drinks... I lost count of the bottles we drank...
But it was possible to run in the park or get hurt in the slides under the bubble.
And Little Sis did not need alcohol to play SuperMan on the kitchen counter ! ;-))
Posted by Picasa

dimanche 21 décembre 2008

soirée de filles/girls night out


Je commence à rencontrer des gens avec qui je me sens des accroches, ca fait du bien!
Et donc hier soir après un resto tranquille quoique qu'un peu arrosé, nous avons décidé de ne pas rester danser tard, sommes rentrées à pied (en passant devant les Jacobins illuminés) et avons discuté jusqu'à... 3h du mat chez moi!
-----------------------------------------
I am finally meeting people I can talk to, that's a change!
Yesterday we had a quiet night out: tex-mex food with a little margatira, decided to walk back instead of going dancing and we ended up at my place, talking until... 3am !
Posted by Picasa

samedi 20 décembre 2008

Rugby !

Ca y est, je dois être une Toulousaine vraie de vraie: j'ai vu le Stade jouer (merci au Père Noël pour ce cadeau avancé) et surtout, j'ai envie d'y retourner.
L'ambiance tranquille dans les tribunes, le sport rugueux mais fair-play, les petits joueurs en short... et puis ils ont gagné !

-----------------------------------------------
Thanks to an early Santa, I was 'forced' to go and see a Toulouse rugby match a must in this city. Most of all, I want to go back, the way people behave in the public (women in groups, families with small kids, and a neighbour who asked if he was not inconveniencing anybody around before smoking), the sport, hard but fair-play, the yummy players in short... and they won!
Expect to hear about rugby again ;-)
Posted by Picasa

jeudi 11 décembre 2008

Nouveauté du jour/News of the day

Et voilà, pas encore 35 ans et ma première paire de lunettes correctrices...
Maintenant il faut que je m'y habitue et que je n'oublie pas de les mettre !
------------------------
I am officially getting old :-p these are my first pair of correcting glasses...
Now I need to get used to them and not to forget to put them on !
Posted by Picasa

mardi 9 décembre 2008

Pour rester dans le thème/Still seasonal!


En poursuivant la seule tradition familiale de Noël (à part d'ouvrir les cadeaux largement avant minuit), voici ma crèche... notez s'il vous plait le tapis de sport qui fait office de nuit et la guirlande Ikea pour le ciel étoilé ;-p

---------------------------
One of the very rare Christmas tradition in my family (except for opening the presents way before midnight) is to set up a nativity... considering we don't believe it is a bit strange I admit. But I grew up with some of those santons and really like their stories : the woman in purple in front, it's Mireille and during that night she had elopted with her poor musician boyfriend from the house of her rich, over protective father. The guy on top with his arms up ? That's the Ravi, he is always delighted from everything he sees and ends up guiding a blind man through the night.
Now back on a DIY point of view: the sky is a sport mat and the stary night is from Ikea ;-p
Posted by Picasa

lundi 8 décembre 2008

Bonne fête des lumières/ Happy light day


Dans la grande tradition lyonnaise, il y a des bougies à mes fenêtres ce soir... et avec le vent ca n'est pas une mince affaire!
Par contre, moins de chances qu'à Paris où ma voisine d'en face était aussi une ancienne lyonnaise.

------------------------
Today is Lyon's light festival, due to an old promise to Sainte Marie de Fourvière if she saved the city from the high waters.
Since I have been living on my own after studying in Lyon, I am putting candles at the windows wherever I am, with today's wind it was not so easy!
That's also how in Paris, I discovered that my next door neighbour had also lived in Lyon ;-)
Posted by Picasa

dimanche 7 décembre 2008

ca m'intrigue depuis longtemps/I still can't figure it out

Cette entrée de garage est dans la rue à côté de la mienne et chaque fois que je passe devant, je me demande quel type de voiture rentre là-dedans... une Ferrari ?
-----------------------
That parking place is in the street next to mine and every time I walk by, I wonder what kind of car fits in there... a Ferrari ? Certainly not a Hummer ;-)
Posted by Picasa

samedi 6 décembre 2008

Marché de Noël/Christmas Market

Pour quelqu'un qui n'aime pas Noël j'en parle beaucoup...
La place du Capitole s'est transformé en marché d'artisanat, patinoire et stands de nourriture divers: si vous arrivez à mélanger de l'aligot avec du vin chaud, des churros et des bretzels pas sûre que vous en sortiez vivants!
-------------------
For somebody who does not like Christmas, I sure have a lot to say about it lately...
The Capitole Plaza was transformed suddenly into an ice ring, a local artisanat market and a food place: if you can eat aligot with spiced wine, churros and bretzels, I am not sure you will survive it!
Posted by Picasa

Secret Santa

Ce panier de crabes-pique à saucisse très kitsch est le cadeau au hasard que j'ai eu hier soir au repas de Noël des 'English in Toulouse' un groupe d'anglophone qui se reunit régulièrement pour boire, manger et discuter.
Bonne soirée et bonne conversation... je cherche juste comment me débarrasser des crabes!
--------------------------------
That is the very kitsch present I got from a Secret Santa thing yesterday evening during the English in Toulouse Christmas Party. That's a group of English speaking people meeting regularly to drink, eat and talk. One of my few social outings ;-)
A nice evening and good conversation... I am just looking for a way to get ride of the crabs!
Posted by Picasa

jeudi 4 décembre 2008

sale journée/crappy day

Il y a des jours comme ça où rien ne va comme on veut et où on finit la journée par une réunion pourrie à pas d'heure... dans ces cas-là, après la soupe de légumes bonne pour la santé, c'est bien d'avoir un paquet de nounours à la guimauve pour se consoler !

----------------------------------
There are days like that where nothing goes right and you finish the day with a crappy meeting into the evening... in those cases, after eating healthy veggie soup, a nice chocolate treat is the best way to try to forget !
Posted by Picasa

mardi 2 décembre 2008

Waou...

Pas de photo ce coup-ci, mais c'est lié à ma vie d'avant...
Le gaz n'est toujours pas coupé dans mon ancien appart. J'ai donc demandé à l'agent immobilier d'ouvrir la porte au technicien pour le relevé. Après qu'elle l'ait attendu 15 minutes dans la rue et le froid, et qu'elle y soit retournée pour qu'il lui dise de ne pas lui parler comme ça et refuse de faire le relevé, je viens d'appeler GDF pour leur voir comment faire avancer cette histoire et que franchement le technicien abusait...
Il s'avère que c'était peut-être un bien qu'il n'ait pas pu intervenir: il avait l'ordre d'enlever complétement le compteur :-o

Pas sûre comment cette histoire va se finir.
----------------------------
Quick sum-up: my Parisian flat is still for sell and gas is still closed. A technician was supposed to call the realtor to have the door opened to close everything. After waiting for him 15 min in the street and the cold, the realtor left. She came back again to have him (the technician) tell her that she could not talk to him like that and he would not read the meter!
I just called Gaz de France to complain and fix another appointment or get that gas closed...
after all, maybe it was a good point that the guy did not step in the flat. Instead of just reading the meter, his orders were to remove the meter :-o

lundi 1 décembre 2008

Journée contre le sida/ AIDS day

Message du métro de Toulouse: sortez couverts !

-------------------------
a PSA from Toulouse's subway: be protected !

samedi 29 novembre 2008

occupation de l'après-midi/afternoon activity

Après un an sans mise à jour, j'ai enfin chargé tous mes nouveaux collages sur mon site

----------------------
After a year with no update, all my new collages are on my site

marché / market


Et le Légume mystère du jour est ... un panais. Aucune idée de son goût.
En rangeant mes pommes, j'ai pensé à la scène de la sorcière dans Blanche-Neige !

--------------------------
Today's mysterious vegetable is a "panais", never tasted it, we will see.
Putting away the apples, I was reminded of the witch scene in Snow White, I wonder why ;-)
Posted by Picasa

samedi 22 novembre 2008

Balade/Getting outside

Dans une tentative pour être un peu moins asociale, j'ai accepté une invitation à aller chercher du vin avec des gens que je connais.
Un petit tour dans une cave à Gaillac, quelques bouteilles en plus (et du jus de raisin :)) et puis nous sommes allés bien et trop manger sur la route de Cordes, la cité médiévale nous a permis d'eliminer une partie des calories savourées à midi!
Une bonne journée :-)

-------------------------------------
Trying to be a little more social, I accepted an invitation to go and get some wine.
We tested some in Gaillac a little vineyard town not too far from Toulouse, I bought some bottles (to have something local for visitors ;)) and then we went for a good meal in a posh-y restaurant while wearing jeans and sneakers and walked a few calories off in the medieval city of Cordes.
All in all a nice day :-)
Posted by Picasa

Recette / Recipe

A la demande non générale:
La recette du cake à la carotte!
Ingrédients:
3 oeufs
200g de sucre
20cl d'huile
350 g de farine
1 sachet de levure
400g de carottes rapées
100g de raisins secs
2 c à café de cannelle (j'ai mis du gingembre à la place)
1 pincée de noix de muscade

Préchauffer le four à 180°
Battre les oeufs et le sucre jusqu'à ce que le mélange double de volume. Ajouter l'huile, la cannelle et la muscade. Remuer.
Incorporer la farine et la levure. Mélanger. Ajouter les carottes et les raisins (préalablement regonflés dans l'eau et égouttés). Mélanger délicatement.
Verser dans un moule beurré et fariné et mettre au four pendant 45 minutes.

-------------------------------
Carrot Cake (easy, takes a 1h baking included):
3 eggs
1 cup sugar
1tsp oil
2 1/2 cup flour
1 pack baking powder
400g shredded carrots (that's 3 full)
dried grapes
2 teasp cinnamon (I substituted ginger)
1 pinch nutmeg

Preheat oven (180°C, medium)
Mix eggs and sugar until the mix doubles in volum
Add oil, cinnamon and nutmeg. Mix well
Add flour and baking powder. Mix
Slowly add carrots and grapes (previously rehydrated in water)
Put in a baking plate
Bake for 45 min.

dimanche 16 novembre 2008

Samedi matin/Saturday morning, Sunday afternoon


Le gentil monsieur de chez Darty est venu me livrer un four !! La première expérience a été de cuire une des courges du marché bio et cet après-midi de faire un cake aux carottes.
Par contre, pas de photos de la conférence au Salon du Livre, ils m'ont enervée à ne même pas envisager d'autres modes de diffusion que ceux déjà en place...
-------------------------------------
A new appliance ! It's not a time machine, despite being named Inverter, but an oven. I made two experiences already: cooking that first veggie and a carot cake.
No picture from the Book festival close to my place, the panel was composed of people all agreeing with each other and not even considering other solutions (I did take the mic to mention other ones...)
I guess I'll have to become famous via non usual publication canals to prove my point ;-)
Posted by Picasa

mercredi 12 novembre 2008

La prochaine génération/Next génération


Il est de notoriété publique que j'ai été élevée à la bière et au champagne et je suis contente de pouvoir dire que les enfants de mes amis aussi montrent les mêmes dispositions !
Nous avons aussi la même manière de nous habiller, simplement nos chaussures n'ont pas la même taille !
----------------------------------------
It is known that I grew up on beer and Champagne... I am glad to say that my friends' kids are on the same path!
We also dress pretty much the same way except our shoes don't have the same size!
Posted by Picasa

ce qui manque à Toulouse/ what's missing in Toulouse

Malgré ce qu'une bande de deux japonais d'adoption veulent faire croire, il n'y a pas la mer à Toulouse !

-------------------------
Whatever people may tell you, there is no sea in Toulouse :-(
Posted by Picasa

lundi 3 novembre 2008

promis c'est la dernière fois.../that's the last time...


Mais je voulais montrer l'appart maintenant qu'il est décoré ;-)

--------------------------------------
Just to show the flat now that it is decorated !

Posted by Picasa

lundi 27 octobre 2008

Encore un week-end /Another week-end


Cette fois, j'étais à Paris, allée voir la FIAC (j'aime beaucoup le petit Calder rouge et jaune... je le verrai bien sur mon bureau) et voir Ani Difranco en concert.
Ca fait bizarre de rentrer chez moi, même si la région parisienne n'est plus ma maison, j'y ai des répères plus forts qu'à Toulouse.
--------------------------------------------
This time I was in Paris, went to see the FIAC (modern art exhibition) where there was a lot of artists that I had discovered in the US... I love the tiny Calder piece.
Then saw Ani Difranco live.
Great time, which makes it hard to come back home: I certainly don't live in Paris anymore, but I still wonder if I made the good choice. Give it time, I know, easier said than done.
Posted by Picasa

lundi 20 octobre 2008

mon nouveau cartable / brown bagging it

Vu qu'au travail il n'y a pas de cantine, et que j'en ai assez d'avoir pour option McDo ou le chinois d'à côté... voilà mon nouveau cartable ;-)
J'ai même investi dans les conteneurs hermétiques qui vont bien. Par contre, pour l'inspiration pour les repas, c'est comme d'habitude très basique :-(
Si quelqu'un me remplissait ma gamelle tous les jours ça serait parfait.

-----------------------------------------------
As work does not have a cantine, and McDo everyday is not my cup of tea, I decided to brown bag it. Actually it's more like Orange bag it ;-)
Now if I could figure out a way for someone else to fill my plastic boxes and give me some snacks too... I am so not a cook :-(
Posted by Picasa